<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>An Indian's weblog</title>
	<atom:link href="http://moharb.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://moharb.wordpress.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 05 May 2008 06:51:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Theory and practice</title>
		<link>http://moharb.wordpress.com/2008/04/21/theory-and-practice/</link>
		<comments>http://moharb.wordpress.com/2008/04/21/theory-and-practice/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 13:23:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>moharb</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://moharb.wordpress.com/?p=60</guid>
		<description><![CDATA[Irrespective of the target or the source language, all translation work inevitably involves various theories. Personally it’s not a conscious choice for me, rather automatic. Having had the opportunity of studying translation theories for different purposes, I came to realize that it’s possible to use contradictory theories in order to translate different types of texts [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://moharb.wordpress.com/2008/04/21/theory-and-practice/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/moharb-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">moharb</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>ফিরে দেখা ১</title>
		<link>http://moharb.wordpress.com/2008/04/15/%e0%a6%ab%e0%a6%bf%e0%a6%b0%e0%a7%87-%e0%a6%a6%e0%a7%87%e0%a6%96%e0%a6%be-%e0%a7%a7/</link>
		<comments>http://moharb.wordpress.com/2008/04/15/%e0%a6%ab%e0%a6%bf%e0%a6%b0%e0%a7%87-%e0%a6%a6%e0%a7%87%e0%a6%96%e0%a6%be-%e0%a7%a7/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 09:22:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>moharb</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Languages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://moharb.wordpress.com/?p=59</guid>
		<description><![CDATA[বহুদিন হয়ে গেলো বাংলা লিখবো লিখবো করে আর হয়ে ওঠে না। কিছুটা সময়ের অভাব আর কিছুটা কুড়েমি। কিবোর্ড নিয়ে নাস্তানাবুদ। তাহলেও হাল ছারিনি । আজ লিখতে বসে লেখার বিষয় নির্বাচন নিয়ে বেশিক্ষ্ন সময় লাগেনি। যেহেতু বাংলা আমার ছেলেবেলার সঙ্গে অঙ্গাগিভাবে জড়িত তাই অনেকগুলো ছবি ভেসে ওঠে মুহুর্তের মধ্যে।
 
ক্রিকেট তারমধ্যে অন্যতম। ইডেনের উন্মাদনা আর উত্তেজনা [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://moharb.wordpress.com/2008/04/15/%e0%a6%ab%e0%a6%bf%e0%a6%b0%e0%a7%87-%e0%a6%a6%e0%a7%87%e0%a6%96%e0%a6%be-%e0%a7%a7/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/moharb-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">moharb</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Sacred Games</title>
		<link>http://moharb.wordpress.com/2008/04/01/sacred-games/</link>
		<comments>http://moharb.wordpress.com/2008/04/01/sacred-games/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 06:48:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>moharb</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://moharb.wordpress.com/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[I love prose, all kinds of fiction/non-fiction and admire poems from a certain distance.  However, literary translation does not figure high up in the list of my favourite intellectual activities.  Since childhood I insisted on reading books in all forms: novels, comics etc in their source language. I was reassured to a certain [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://moharb.wordpress.com/2008/04/01/sacred-games/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/moharb-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">moharb</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Green IT</title>
		<link>http://moharb.wordpress.com/2008/03/26/green-it/</link>
		<comments>http://moharb.wordpress.com/2008/03/26/green-it/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Mar 2008 07:24:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>moharb</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://moharb.wordpress.com/2008/03/26/green-it/</guid>
		<description><![CDATA[The recently held Cebit 2008 focused on Green IT. The global warming awareness has come a long way and so has the connotation of the word green. In India we often heard about green revolution in the 80’s! Getting back to Cebit, I was struck by a piece of information which circulated in the media [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://moharb.wordpress.com/2008/03/26/green-it/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/moharb-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">moharb</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>search techniques</title>
		<link>http://moharb.wordpress.com/2008/03/12/search-techniques/</link>
		<comments>http://moharb.wordpress.com/2008/03/12/search-techniques/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 07:53:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>moharb</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://moharb.wordpress.com/?p=56</guid>
		<description><![CDATA[Reactivating my blogging brain after a couple of weeks!  Now and then one needs time to look back or to gather  thoughts. As for me, I invest my energy simultaneously in different directions, so short breaks become a necessity.
Translators have to be sure about the accuracy/correctness of the translated term. Over the last [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://moharb.wordpress.com/2008/03/12/search-techniques/feed/</wfw:commentRss>
	
		<media:content url="http://a.wordpress.com/avatar/moharb-128.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">moharb</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>